Новость из категории: Информация, Книги

Корнелия Функе и её сказки

Корнелия Функе и её сказки

Её называют «немецкой Джоан Роулинг», хотя общего у Корнелии Функе с «мамой Гарри Поттера» только то, что они обе женщины и обе пишут сказки. Истории Функе куда более реалистичные, порой даже мрачные, и беспощадные — как к героям, так и к юным читателям, на возраст которых писательница скидку не делает. Кроме того, её книги крепко замешаны на аутентичном фольклоре Центральной Европы, тех самых «братьев Гримм без цензуры». Неудивительно, что взрослые любят эти сказки не меньше, чем дети.

Корнелия Функе и её сказки
Родина Корнелии — идиллический немецкий городок Дорстен

Девочка, которая не стала астронавтом

Путь Корнелии Марии Функе в литературу был весьма извилистым. Она родилась 10 декабря 1958 года в небольшом городе Дорстен в Западной Германии, недалеко от границы с Нидерландами. О её родителях известно мало, но они определённо были обеспеченными: Корнелия училась в частной школе Святой Урсулы, основанной аж в 1699 году, а в XIX веке преобразованной в престижный лицей.

Жизнь в старинных немецких городках течёт размеренно и безмятежно, и маленькой Корнелии определённо хотелось добавить в неё красок — при том, что своё детство она неизменно вспоминает как счастливое. Девочка мечтала стать то пилотом, то астронавтом, то сбежать из дома и пожить в племени индейцев... Но чаще просто погружалась с головой в книги или рисовала истории из них. Позже она подарит героям «Чернильного сердца» способность, о которой явно мечтала в детстве: умение открывать книгу, как дверь, и входить через неё в иные миры.

Впрочем, к выпускному классу она передумала насчёт индейцев и космоса — и поступила в Университет Гамбурга, чтобы изучать педагогику. После выпуска Корнелия три года трудилась социальным работником, помогая адаптации детей из неблагополучных семей. Тогда-то она и начала рассказывать сказки — сначала те, что любила в детстве, а потом и свои собственные. Оказалось, в какой бы семье ни родился ребёнок и каким бы трудным ни было его детство, хорошие сказки трогают всех.

Параллельно с социальной работой Корнелия училась в Гамбургском государственном колледже, осваивая профессию книжного иллюстратора: детская страсть к карандашу и бумаге в конце концов взяла верх. Она рано вышла замуж, в двадцать один год, но брак с Рольфом Фрамом, скромным работником типографии, оказался удивительно удачным.

Сейчас во всех интервью писательница рассказывает, что начала сочинять книги по одной-единственной причине: те, что ей доставались для иллюстрирования, были слишком скучными. Речь, вероятно, шла о книгах для детей, потому что именно их начала писать Функе. И здесь кроется ещё одно важное отличие от Джоан Роулинг: Корнелии Функе не пришлось сталкиваться с десятком отказов от издателей. В её случае всё было ровно наоборот — сразу четыре издательства захотели напечатать уже её первую книжку, которая вышла в 1988 году.

Как приручить драконов

Первые книги Функе были иллюстрированными сказками для маленьких детей, причём картинки к ним она рисовала сама. Её дебютная книга называлась «Великая охота на дракона, или Как Бен и Лиза летали на край света» — своего пристрастия к полётам, драконам и прочим волшебным атрибутам Корнелия Функе не скрывала с самого начала.

Уже к началу 1990-х она стала довольно известной в Германии писательницей. Новый виток её популярности на родине начался, однако, не с фэнтези, а с романа 1993 года Die Wilden Hühner («Дикие курочки»). Это история о дружбе четырёх девочек, довольно типовой «летний каникулярный роман» — таких полно в детской литературе любой страны. Тем не менее лёгкий ироничный стиль Функе подкупил маленьких читателей, и из книжки выросла целая серия — сейчас в ней уже больше десятка романов, три из которых в Германии экранизировали.

Но сердце Корнелии Функе всегда принадлежало сказкам. В том же 1993 году она начала писать ещё один цикл, также ставший популярным в Германии: «Охотники за привидениями». Это весёлая детская сказка о мальчике Хуго, который подружился с настоящим привидением и не менее настоящей охотницей за привидениями — вместе они составили дружную и эффективную команду, воюющую со злобными призраками из старых домов. В 1994-м вышла рождественская сказка Als der Weihnachtsmann vom Himmel fiel («Когда Санта упал на Землю»), вполне традиционная история о встрече мальчика из неблагополучной семьи с настоящим Сантой. Читателям она тоже полюбилась — достаточно сказать, что в 2011 году, когда книга уже выдержала несколько переизданий, по ней тоже сняли фильм.

«Дикие курочки» и «Охотники за привидениями» сделали Корнелию Функе звездой национального масштаба. Успех закрепила ещё одна сказка, которую на сей раз читали уже не только дети, — «Повелитель драконов» (1997), история о дружбе дракона с мальчиком, написанная задолго до «Как приручить дракона».

В Германии обаятельная и искренняя Функе стала любимицей публики: её приглашали на ток-шоу, у неё брали интервью для глянцевых журналов, ей предлагали писать сценарии для телевидения. Функе сочинила несколько серий для популярной детской телепередачи «Зибенштейн» — про владелицу винтажного магазинчика, которая знакомит детей с историей при помощи очень разговорчивого... старого чемодана. Успех писательницы был настолько уверенным, что супруг Рольф, начавший было учиться на архитектора, решил оставить учёбу и вместо этого обеспечивать надёжный тыл для талантливой жены и детей: в 1989-м у них с Корнелией родилась дочь Анна, а в 1994-м — сынишка Бен.

Однако за пределами Германии о Функе никто не слышал — и так могло продолжаться ещё долго, если не всю жизнь. Всё изменил роман «Король воров», вышедший на немецком в 2000 году, опять-таки с иллюстрациями самой Корнелии.

Человек, который открыл «Гарри Поттера»

«Король воров» — не совсем фэнтези: в нём есть всего одна волшебная деталь, да и она вполне может быть игрой воображения героев-подростков (магическая карусель, якобы превращающая взрослых в детей, а детей во взрослых). В остальном это вполне реалистический роман о «Питере Пэне наоборот» — одиноком парнишке из богатой семьи, который мечтал скорее стать взрослым и сбежал из дому, возглавив «семью» мальчишек-беспризорников. Действие происходит в романтичной Венеции — в любви к Италии писательница будет признаваться во многих своих книгах, включая «Чернильное сердце».

Корнелия Функе и её сказки
Писательница на Мадридской книжной ярмарке в 2008 году

В последние годы Корнелия Функе активно связывает все написанные ею книги в единую вселенную - так, уже известно, что действие трилогии «Чернильный мир» и цикла «Бесшабашный» происходит в одном и том же мире. Во второй части «Бесшабашного» мимоходом упоминается та самая карусель, так что «Король воров» вполне может быть частью этого же мира.


Корнелия Функе и её сказки
«Король воров» — первый международный успех Корнелии Функе

В 2001 году лондонский издатель Барри Каннингем — тот самый, который некогда напечатал сказку никому не известной писательницы с инициалами Дж. К., сделав в итоге небольшое издательство Bloomsbury процветающим, — получил письмо от одиннадцатилетней девочки по имени Клара Баганель Джордж.
К моменту нашей истории Каннингем уже ушёл из Bloomsbury и занимался другим проектом — The Chicken House, импринтом крупного издательского холдинга Scholastic, специализирующимся на детской литературе. Но девочка Клара очень чётко адресовала своё письмо «издателю, который напечатал "Гарри Поттера"» — так оно и Попало к Каннингему.

Корнелия Функе и её сказки
В 2006 году вышла европейская экранизация «Короля воров» — под названием «Лорд Вор»

Клара в своём письме рассказывала, как её впечатлила одна книга, которую она прочитала вместе с матерью-немкой, и как ей жаль, что она не может разделить эмоции от прочтения со своими английскими друзьями. Разумеется, она подробнейшим образом пересказала сюжет книги — и издатель понял, что никак не может мимо неё пройти. Нетрудно догадаться, что это был «Король воров».

К тому моменту, когда пришёл запрос от британского издателя, Корнелия Функе неплохо читала по-английски, но решила, что не справится с переводом собственного текста, и попросила о помощи кузину-переводчицу. Отрывок из романа на английском языке она отправила Каннингему.

Всё, что было дальше, — вполне стандартная издательская история успеха. Каннингем оценил присланный отрывок, договорился о публикации, нашёл переводчика, и в 2002 году по обе стороны океана вышел английский перевод «Короля воров». Он моментально взлетел на вершины рейтингов продаж — в списке бестселлеров The New York Times он занял второе место, а впоследствии был переведён ещё на 22 языка, включая русский.

Для девочки Клары это тоже была история успеха: она до сих пор дружит с писательницей, и та время от времени спрашивает её мнения по поводу новых книг.

Кстати, можно было бы подумать, что «немецкой Джоан Роулинг» Функе прозвали англоговорящие читатели, но нет — это сделали ещё в Германии в конце 1990-х. Для немцев в этом прозвище была толика патриотической гордости: мол, не нужна нам заморская сказочница, у нас своя есть, не хуже! В мировом же контексте прозвище обрело оттенок вторичности, что несправедливо по отношению к Корнелии Функе. Ведь её истории совсем другие.

«Король воров» стал первой книгой Функе, переведённой на русский - в 2003 году. Тогда же у нас начала выходить серия «Охотники за привидениями». Однако настоящую популярность среди русскоязычных читателей Корнелия Функе обрела только через два года, когда издательство «Росмэн» выпустило «Чернильное сердце».


Корнелия Функе и её сказки
В мир «Повелителя драконов» Корнелия Функе снова вернулась спустя 20 лет

Чернильная магия

Изданный на английском «Повелитель драконов» тоже получил свою порцию успеха: до верхних строчек списка бестселлеров The New York Times книга не поднялась, зато не покидала его в течение 78 недель. К этому времени в Германии уже гремел новый роман писательницы, которому было суждено стать её визитной карточкой, — «Чернильное сердце», вышедшее на родине в 2003 году и через два года переведённое на английский и на многие другие языки, включая русский.

Секрет успеха «Чернильного сердца», вероятно, в том, что Корнелия Функе сочинила ту самую книгу, которую мечтает написать любой «книжный ребёнок». В этой истории из книг можно «вычитывать» персонажей и оживлять их, а можно и самому «вчитывать» себя в любую книгу — и попадать в волшебный мир. Правда, мир «Чернильного сердца» (так называется «книга в книге», откуда отец главной героини,переплётчик Мо, «вычитал» в наш мир нескольких персонажей) населён отнюдь не светлыми эльфами, его злодеи беспринципны и мерзки, а угрожающие героям опасности — совсем не игрушечные. Да и сами центральные герои — обычные люди, как мы: несовершенные, делающие ошибки, творящие нечаянное зло из лучших побуждений.

Корнелия Функе и её сказки
В этом году выходит новая книга из серии «Чернильный мир»

Тем не менее по страницам «Чернильного сердца» и двух его сиквелов, «Чернильной крови» и «Чернильной смерти», разлита самая настоящая магия — магия любви к литературе. Функе, с одной стороны, продолжает традицию своего соотечественника Михаэля Энде с его «Бесконечной книгой» (тут можно вспомнить и ещё одного известного немца — Вальтера Моэрса с «Городом мечтающих книг»), а с другой — с детской радостью играет в собственную игру, где находится место и сказкам «Тысячи и одной ночи», и «Волшебнику из страны Оз», и «451° по Фаренгейту», и даже сложнейшему немецкоязычному поэту Паулю Целану, из стихотворения которого взят эпиграф. Наконец, она прекрасно вписывается в тренд «недетских сказок для детей», заходя по этому пути иногда даже подальше Роулинг.

Корнелия Функе и её сказки

После выхода «Чернильного сердца» на Корнелию Функе обрушился шквал хвалебных отзывов. Сама Диана Уинн Джонс написала рецензию в Guardian, где превозносила свою коллегу до небес: «Не думаю, что я когда-либо читала что-то столь точно передающее радости, ужасы и трудности самого процесса чтения». Кроме того, роман был номинирован на Мифопоэтическую премию и получил пару европейских книжных наград.

Корнелия Функе и её сказки
Корнелия Функе на премьере фильма «Чернильное сердце» в Берлине, 9 декабря 2008 года

Фильм, который не смог

По закону жанра, в этом месте истории на пороге у писательницы должны появиться голливудские продюсеры с чемоданом денег и предложением, от которого невозможно отказаться. Однако всё было не совсем так: хитроумная волшебница выманила киноделов «на живца». Она просто отправила экземпляр «Чернильного сердца» Брендану Фрейзеру, ставшему прототипом Мо, с подписью: «Спасибо за то, что вдохновили меня на создание персонажа. Надеюсь, вы когда-нибудь прочитаете эту книгу своим детям». Фрейзер, на тот момент главная звезда семейного кино, понятия не имел, кто такая Корнелия Функе. К счастью, на помощь пришёл Google, а потом и собственно книга.

Режиссёром нового фильма стал Иэн Софтли, на счету которого были такие разные фильмы, как «Хакеры», «Планета Ка-Пэкс» и «Ключ от всех дверей». Почему именно его сочли подходящим для постановки этой волшебной сказки — неясно. Возможно, Гильермо Дель Торо был занят.

Корнелия Функе и её сказки

Фильм, вышедший в 2008 году, провалился в прокате, собрав лишь чуть больше своего 60-миллионного бюджета. Не спас даже звёздный каст — помимо Фрейзера, в «Чернильном сердце» снялись Хелен Миррен, Джим Бродбент, Энди Серкис, Дженнифер Коннелли... Однако экранизации не хватило капли той самой магии, которая делала книгу живой. Критики жаловались, что фильм получился попросту скучным, чего никак нельзя было ожидать, учитывая литературный первоисточник. Увы, но тут «Чернильное сердце» снова попало в тренд, последовав по стопам «Хроник Нарнии» и «Золотого компаса»: подъёма кинофэнтези, которого ожидали после успеха «Властелина колец» и «Гарри Поттера», не случилось. Почему — тема для отдельного разговора.

Корнелия Функе и её сказки
Энди Серкис сыграл злодея Каприкорна — на этот раз без зелёного экрана

Корнелия Функе в съёмках фильма активно участвовала — в должности исполнительного продюсера. Однако её участие фильм не спасло, к тому же в экранизации изменили финал, сделав его однозначным хэппи-эндом, и с этим писательница ничего не смогла сделать.

Мрачные сказки

Провал фильма на литературных успехах Функе никак не сказался. Она благополучно дописала «Чернильную кровь», впоследствии номинированную на «Локус», — сиквел к роману, посвящённый Брендану Фрейзеру. А ещё сменила страну проживания: вместе с семьёй Функе переехала из Гамбурга в Беверли-Хиллз, штат Калифорния, где купила дом, ранее принадлежавший голливудской звезде Вэлу Килмеру.

Однако всего через год после переезда Рольф, муж писательницы, умер от рака. Позже Функе рассказывала в интервью, что тогда она была уверена: больше писать она не будет. Но случилось иначе. Она написала «Чернильную смерть», которую посвятила покойному мужу, — и заодно поклонники узнали, что Рольф стал прототипом Сажерука, одного из самых сложных, но при этом любимых читателями персонажей «Чернильного сердца».

Корнелия Функе и её сказки
«Рыцарь-призрак» (2011) — ещё одна история о дружбе мальчика и привидения

Корнелия Функе продолжила писать — видимо, потому, что иначе она не может. Кстати, ещё одно отличие Функе от Роулинг — плодовитость: немка легко может выпускать по роману в год и параллельно работать сразу над двумя книгами, причём на качестве текстов это никак не сказывается.

При этом нетрудно заметить, что после трилогии о Чернильном мире общая тональность книг Функе стала ещё мрачнее, чем раньше. Это особенно чувствуется по циклу «Бесшабашный», который она начала писать в соавторстве с Лионелем Виграмом — кинопродюсером, работавшим, в частности, над несколькими фильмами о Гарри Поттере. «Бесшабашный» слеплен из материала европейских сказок, в том числе славянских, хотя в его основе лежат сказки братьев Гримм.

Корнелия Функе и её сказки
На русском вышли уже три книги цикла «Бесшабашный»

В этой истории о двух братьях, которые охотятся за волшебными артефактами в сказочном мире и попутно ищут пропавшего отца (кто сказал «Сверхъестественное»?), есть и мрачные проклятия, и безысходная любовь, и роковая колдунья-злодейка, и страшная армия непобедимых существ... Сказочный мир с привкусом древних кровавых легенд и современной готики — эта история не всякому поклоннику «Гарри Поттера» и даже «Чернильного сердца» придётся по вкусу. Тем не менее в серии с успехом вышло уже три книги, причём третью Функе писала не в соавторстве, а самостоятельно. На 2021 год анонсировано немецкое издание четвёртой книги о Зазеркалье. Всего же их планируется пять.

Корнелия Функе и её сказки
Последняя из вышедших на русском книг Функе — новеллизация «Лабиринта Фавна» Гильермо Дель Торо

***

В 2017 году Функе продала свой роскошный дом и обзавелась небольшой фермой, на которой выращивает авокадо. Сейчас её занимают не только новые книги, но и благотворительные проекты, посвящённые детям и экологии. Но она всё так же, как и много лет назад, обожает просыпаться рано утром, пить кофе, смотреть в окно и ждать, когда к ней из туманного далёка придут персонажи новых книг. А они всегда приходят — никто лучше Корнелии не умеет их «вычитать» из страны фантазий в почти что реальную жизнь.

Рейтинг статьи

Оценка
5/5
голосов: 1
Ваша оценка статье по пятибальной шкале:
 
 
   

Поделиться

Похожие новости

Комментарии

^ Наверх